In this short post I will quote a slew of verses in regards to the correct interpretation of Numbers 5:22 to refute the shameful lie of those who seek to justify murdering unborn babies. These bible perverts look for certain translations which, sadly, misinterpret this passage in such a way as to give the misleading impression that an adulterous woman who is pregnant will be forced to drink a mixture prescribed by God that will abort the baby if she is guilty of adultery.
The fact is that this passage has nothing to do with a baby being aborted. Rather, the mixture that is prescribed is intended to damage the woman’s uterine so that she will never able to conceive a child as punishment for committing adultery and defiling her marital vows.
With the foregoing in view I now cite specific translations that accurately render and perfectly capture the actual meaning of this inspired text.
CEV Next, he will remove her veil, then hand her the barley offering, and say, “If you have been faithful to your husband, this water won’t harm you. But if you have been unfaithful, it will bring down the Lord’s curse—YOU WILL NEVER BE ABLE TO GIVE BIRTH TO A CHILD, and everyone will curse your name.” Then the woman will answer, “If I am guilty, let it happen just as you say.”
EXB This water that brings a curse will go inside you and make your ·stomach get big [or uterus drop] and make your ·body UNABLE TO GIVE BIRTH TO ANOTHER BABY [womb discharge; L your thigh waste away/wither; 5:21].” “‘The woman must say, “I agree.”
NCV This water that brings a curse will go inside you and make your body UNABLE TO GIVE BIRTH TO ANOTHER BABY.”
ICB This water that brings a curse will go inside you. Your stomach will get big, AND YOU WILL NOT BE ABLE TO HAVE ANOTHER BABY.”
CSB May this water that brings a curse enter your stomach, causing your belly to swell and your womb to shrivel.’ “And the woman will reply, ‘Amen, Amen.’
CEB And may the water that brings these curses enter your stomach and make your womb discharge and make you miscarry.” And the woman will say, “I agree, I agree.”
CJB May this water that causes the curse go into your inner parts and make your abdomen swell and your private parts shrivel up!” — and the woman is to respond, “Amen! Amen!”
GNT May this water enter your stomach and cause it to swell up AND YOUR GENITAL ORGANS TO SHRINK.” The woman shall respond, “I agree; may the Lord do so.”
GW ‘May this water that can bring a curse go into your body and make your stomach swell and your uterus drop!’ “Then the woman will say, ‘Amen, amen!’
NOG ‘May this water that can bring a curse go into your body and make your stomach swell and your uterus drop!’ “Then the woman will say, ‘Amen, amen!’
NABRE May this water, then, that brings a curse, enter your bowels to make your belly swell and your uterus fall!” And the woman shall say, “Amen, amen!”
MSG “… But if you have had an affair while married to your husband and have defiled yourself by sleeping with a man other than your husband’—here the priest puts the woman under this curse—‘may God cause your people to curse and revile you when he makes YOUR WOMB SHRIVEL and YOUR BELLY SWELL. Let this water that delivers a curse enter your body so that your belly swells and your womb shrivels.’ “Then the woman shall say, ‘Amen. Amen.’”
NLT Now may this water that brings the curse enter your body and cause your abdomen to swell and your womb to shrivel.’ And the woman will be required to say, ‘Yes, let it be so.’
NRSVUE now may this water that brings the curse enter your bowels and make your womb discharge, your uterus drop!’ And the woman shall say, ‘Amen. Amen.’
NCB this water that brings on a curse will descend to your womb causing it to swell and your loins to rot.” The woman will then say, “Amen, amen.”
NET and this water that causes the curse will go into your stomach and make your abdomen swell and your thigh rot.” Then the woman must say, “Amen, amen.” \
NKJV and may this water that causes the curse go into your stomach, and make your belly swell and your thigh rot.” ‘Then the woman shall say, “Amen, so be it.”
NLV This water that brings a curse will go into your stomach and make it grow bigger and your leg to waste away.” And the woman will say, “Let it be so. Let it be so.”
RSVCE may this water that brings the curse pass into your bowels and make your body swell and your thigh fall away.’ And the woman shall say, ‘Amen, Amen.’
YLT and these waters which cause the curse have gone into thy bowels, to cause the belly to swell, and the thigh to fall; and the woman hath said, Amen, Amen.
Here’s the link to a livestream I did discussing of this text: https://www.youtube.com/watch?v=W47MmvgGpNo&lc=Ugy8AhtM3lUF5rPyJFx4AaABAg.